英语四级翻译 200篇 华研外语

点击放大

定价:¥ 29.80 元      优惠价:¥
【评分星级】  ★★★★★
【作       者】  潘晓燕主审 黄晔明主编 所属分类  4级考试
【出 版 社】  世界图书出版广东有限公司 出版时间】  20170101
【印       张】  字数】 
版次印次】  第1版第1次 【ISBN书号】  9787519223618
开本】  16 装帧】  平装
【国       别】  【页        数】 
【磁       带】 
【光       盘】 


R-SA; mso-fareast-font-family: 宋体" lang=EN-US>20平方公里,人口3.8万,以其美丽的景色出名。
译文:Located in the southeast of the city, the small island covers an area of 20 square kilometers with a population of 38 thousand. It is well-known for its beautiful scenery.
解析:中文原句由四个分句组成,如果译成一个句子,则因结构太复杂而晦涩难懂。不如将其拆译。仔细分析可发现,前三个分句关系较紧密,介绍小岛的基本情况,可译成一句。而后一个分句说明小岛的特性,且“以……而出名”可套用句型it is famous/well-known for...,故自成一句。
【例35 李教授经常应邀到各个学校演讲,他的司机也总是随行。
译文:Professor Li is often invited to give lectures in various schools. His driver is always accompanying him.
解析:原句由两个分句组成,分别含有不同的主语,且两个分句之间的逻辑关系不是很强,翻译时考虑“拆句”来表达,更能符合英语简洁表达的特点。

Part  II
段落汉译英训练200

1
交谈话题
在中国,人们见面时喜欢问:“你去哪儿?”或“你吃了吗?”大多数时候,人们并非真正想知道你要去哪里或吃饭了没有。实际上,那只是一种打招呼的方式。与西方的风俗相似,当你与一个陌生人开始交谈时,诸如天气、食物或爱好之类的话题可能是打破坚冰的不错选择。询问私人问题时应当慎重,但是聊些关于家乡、工作方面的话题则通常可以使谈话顺利进行。

词汇难点
大多数时候for most of the time
打招呼greet
与……相似similar to
西方的风俗western customs  
打破坚冰break the ice
私人问题private question
慎重be cautious
顺利进行go on smoothly
                   
表达难点
1. 在第2句中,“你要去哪里或吃饭了没有”作“并非真正想知道”的宾语,可将其处理成一个宾语从句,用陈述句语序表达,译作where you are going to or whether you have eaten or not
2.
在第3句中,“实际上”可译为actuallyin fact;定语“打招呼的”可处理为后置定语,用不定式短语to greet each other来表达。
3.
4句的主语是“诸如……的话题”,翻译成英语时,以topics作为主语,定语“诸如天气、食物或爱好之类的”用such as...来列举,作补充说明。
4.
末句中的“询问私人问题时应当慎重”省略了主语,翻译时应补充主语youone,译为You should be cautious when you ask private questions。“但是聊些关于……则……” 如果译成But if you chat with people on topics such as..., it can make the chat go on smoothly则显得冗长拖沓;此处把主语“聊些关于家乡、工作方面的话题”译为名词短语a chat about one’s hometown or job则能使译文简洁流畅。

参考译文
In China, people like to ask “Where are you heading for?” or “Have you eaten yet?” when they meet each other. For most of the time, they do not really want to know where you are going to or whether you have eaten or not. Actually, that is just a way to greet each other. Similar to western customs, when you start talking with a stranger, topics such as weather, food or hobby may be good choices to break the ice. You should be cautious when you ask private questions. But a chat about one’s hometown or job can usually go on smoothly.
扫码购买:
   华研外语首页    关于我们  |  服务中心  |  诚聘英才  |  联系我们  
    粤ICP备13019478号
客服邮箱:huayanbooks@qq.com